Vai al contenuto

Inno nazionale del Burkina Faso

Il testo dell’Inno Nazionale del Burkina Faso

Ditanyè

Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.
Contre la cynique malice métamorphosée
En néocolonialisme et ses petits servants locaux
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang
Ont fortifié notre peuple courageux
et fertilisé sa lutte héroïque.

Et une seule nuit a rassemblé en elle
L’histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale:
Vers l’horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
À la conquête de la liberté et du progrès
La Patrie ou la mort, nous vaincrons !

Nourris à la source vive de la Révolution.
Les engagés volontaires de la liberté et de la paix
Dans l’énergie nocturne et salutaire du 4 août
N’avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
La flamme au cœur pour légitimement libérer
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui,
Çà et là, en polluaient l’âme sacrée de l’indépendance, de la souveraineté.

Et une seule nuit a rassemblé en elle
L’histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale:
Vers l’horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
À la conquête de la liberté et du progrès
La Patrie ou la mort, nous vaincrons !

Et céans désormais en sa dignité recouvrée
L’amour et l’honneur en partage avec l’humanité,
Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,
À la gloire du travail libérateur, émancipateur.
A bas l’exploitation de l’homme par l’homme !
Hé en avant pour le bonheur de tout homme,
Par tous les hommes aujourd’hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours !

Et une seule nuit a rassemblé en elle
L’histoire de tout un peuple.
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale:
Vers l’horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
À la conquête de la liberté et du progrès
La Patrie ou la mort, nous vaincrons !

Révolution populaire notre sève nourricière.
Maternité immortelle du progrès à visage d’homme.
Foyer éternel de démocratie consensuelle,
Où enfin l’identité nationale a droit de cité,
Où pour toujours l’injustice perd ses quartiers,
Et où, des mains des bâtisseurs d’un monde radieux
Mûrissent partout les moissons de vœux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie.

Una sola notte

Contro l’umiliante puntalino di mille anni fa,
La rapacità è venuta da lontano per schiavizzarli un centinaio di anni fa.
Contro la malizia cinica metamorfosata
Nel neocolonialismo e nei suoi piccoli servitori locali
Molti hanno fallito e alcuni hanno resistito.
Ma i fallimenti, i successi, il sudore, il sangue
Fortificato il nostro popolo coraggioso
e fecondò la sua eroica lotta.

E una notte da sola l’ha fatta incontrare,
La storia di un intero popolo.
E una notte da solo ha dato il via alla sua marcia trionfale:
Verso l’orizzonte della felicità.
Una sola notte ha riconciliato il nostro popolo
Con tutti i popoli del mondo,
Nella conquista della libertà e del progresso
Patria o morte, vinceremo!

Nutrito alla fonte vivente della Rivoluzione.
Attivisti volontari per la libertà e la pace
Nell’energia notturna e salutare del 4 agosto
Non avevano solo armi in mano, ma anche e soprattutto
La fiamma nel cuore per liberare legittimamente
Faso per sempre nei ferri di tutti coloro che,
Qua e là, hanno inquinato l’anima sacra dell’indipendenza e della sovranità.

E solo una notte si è riunita in essa,
La storia di un intero popolo.
E una notte da solo ha dato il via alla sua marcia trionfale:
Verso l’orizzonte della felicità.
Una sola notte ha riconciliato il nostro popolo
Con tutti i popoli del mondo,
Nella conquista della libertà e del progresso
Patria o morte, vinceremo!

E ora, con la sua dignità restituita
Amore e onore condivisi con l’umanità,
Il popolo del Burkina Faso canta un inno alla vittoria,
Alla gloria di un lavoro liberatorio ed emancipante.
Abbasso lo sfruttamento dell’uomo da parte dell’uomo!
Ehi, andiamo a cercare la felicità di ogni uomo,
Da tutti gli uomini oggi e domani,
da ogni uomo qui e per sempre!

E solo una notte si è raccolta in lei,
La storia di un intero popolo.
E una notte da solo ha dato il via alla sua marcia trionfale:
Verso l’orizzonte della felicità.
Solo una notte ha riconciliato il nostro popolo
Con tutti i popoli del mondo,
Nella conquista della libertà e del progresso
Patria o morte, vinceremo!

Rivoluzione popolare la nostra linfa nutriente.
Immortale maternità del progresso con il volto di un uomo.
Eterna dimora della democrazia consensuale,
Dove finalmente l’identità nazionale ha il diritto di cittadinanza,
Dove l’ingiustizia perde per sempre il suo posto,
E dove, dalle mani dei costruttori di un mondo radioso
Ovunque matura il raccolto dei voti patriottici, brillano gli infiniti soli della gioia.

L’Inno Nazionale del Burkina Faso è stato scritto da Patrick Gomdaogo Ilboudo e composto da Robert Ouédraogo.

Il motto del Burkina Faso : Unità, Progresso, Giustizia

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *