Sélectionner une page

Hymne national Equateur

  1. Home
  2. /
  3. Hymne national Equateur

Salut, ô Patrie

Les paroles officielles de l’hymne national Equateur

Salut, ô Patrie, mille fois, ô Patrie !
Gloire à toi, gloire à toi !
Déjà ta poitrine, ta poitrine, déborde,
Ta poitrine déborde déjà de joie et de paix ;
Et ton front, ton front radieux,
Plus que le soleil que nous voyons briller.
Et ton front, ton front radieux,
Plus que le soleil que nous voyons briller.

Les premiers, les fils de la terre
Ça, superbe, le Pichincha le décore,
Je vous acclame pour toujours maîtr maîtr maîtr maîtresse
et ont versé leur sang pour toi.
Dieu a regardé et accepté l’holocauste
et ce sang était la graine fertile
d’autres héros qui, étonnés par le monde
a vu autour de vous des milliers de milliers de personnes se lever.
Des milliers d’entre eux !
Des milliers de personnes se lèvent !

Salut, ô Patrie, mille fois, ô Patrie !
Gloire à toi, gloire à toi !
Déjà ta poitrine, ta poitrine, déborde,
Ta poitrine déborde déjà de joie et de paix ;
Et ton front, ton front radieux,
Plus que le soleil que nous voyons briller.
Et ton front, ton front radieux,
Plus que le soleil que nous voyons briller.

Traduction non officielle de l’hymne national Equateur

Les paroles intégrales de l’hymne national Equateur

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

Indignez vos enfants du joug
que l’audace ibérique vous a imposée,
de l’injuste et horrible disgrâce
qui vous ont pesé fatalement,
Ils ont élevé une voix sacrée vers les cieux,
Une voix au serment noble et sans égal,
Pour te venger du monstre sanguinaire,
Pour briser ce joug servile.

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

Les premiers, les fils de la terre
Ça, superbe, le Pichincha le décore,
t’acclamer pour toujours maîtresse
et ont versé leur sang pour vous.
Dieu a regardé et accepté l’holocauste
et ce sang était la graine fertile
d’autres héros qui ont étonné le monde
a vu autour de vous par milliers se lever.

Salue, ô Patrie, mille fois ! Ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

De ces héros au bras de fer
rien ne rendait la terre invincible,
et de la vallée à la plus haute chaîne de montagnes
la clameur du combat s’est fait entendre.
Après le combat, la victoire a volé,
la liberté après le triomphe est arrivée,
et le lion brisé s’est fait entendre
d’impuissance et de rugissement de dépit.

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

La férocité espagnole a fini par céder,
et aujourd’hui, ô Patrie, ta libre existence
est le noble et magnifique héritage
que nous a donné l’héroïsme heureux.
Nous l’avons eu des mains paternelles,
que personne n’essaie de nous l’arracher maintenant,
ni notre colère vengeresse à exciter
voudrait, stupide ou audacieux, contre lui-même.

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

Ne laisse personne, ô Patrie, essayer. Les ombres
de vos glorieux héros nous regardent d’en haut,
et le courage et la fierté qu’ils inspirent
sont des augures de triomphe pour toi.
Venez le fer et le plomb fulminant,
qu’à l’idée de guerre et de vengeance
la force héroïque se réveille
Cela a fait succomber le féroce Espagnol.

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
Plus que le soleil que nous voyons briller.

Et si de nouvelles chaînes se préparent
l’injustice d’un destin barbare,
Grand Pichincha ! Prévois la mort…
de la patrie et de ses enfants, enfin
S’enfoncer immédiatement dans vos entrailles les plus profondes
tout ce qui existe dans votre pays, le tyran
ne sent que les cendres et en vain
chercher en vain une trace d’être avec toi.

Salut, ô Patrie, mille fois ! ô Patrie !
gloire à toi ! Ta poitrine déborde déjà
la joie et la paix, et ton front radieux
plus que le soleil que nous voyons briller.

Traduction non officielle de l’hymne national Equateur

L’hymne national Equateur a été adopté en 1948.
Il a été écrit par Juan León Mera et composé par Antonio Neumane.

Besoin d’une idée cadeau ! Envie de soutenir votre équipe !

Hymne national Equateur

Avec l’hymne national Equateur, plus de 100 produits à découvrir dans la boutique !

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *